HisTochText - History of the Tocharian texts of the Pelliot Collection
This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement No. 788205)
Book launch: Dictionary Tocharian A - October 2023
Presentation program
Date
October 12, 2023
Place
Goethe University, Frankfurt am Main, SKW Building, OG5, Room 04.B103
Name
Program book launch: Dictionary and Thesaurus of Tocharian A
Description
We are pleased to inform you the program of day launching of book : Dictionary and Thesaurus of Tocharian A Gerd Carling and Georges-Jean Pinault.(2023
Harrassowitz Verlag · Wiesbaden).
This dictionary aims to cover the whole lexicon of Tocharian A, one of the two Tocharian languages, which form a distinct branch in the Indo-European language family. These languages are documented in manuscripts found mostly in Buddhist monasteries located in the oases of the Tarim Basin, in Xinjiang, China, and dated in the second half of the 1st millennium CE. The dictionary contains a thesaurus based on all the identified texts in Tocharian A, published as well as unpublished, which are kept in various collections. It covers much more data than the dictionary published by Pavel Poucha in 1955, which was based on the Tocharian A manuscripts from the so-called Turfan collection (Berlin), edited by Emil Sieg and Wilhelm Siegling in 1921. The book includes a thorough revision of the Dictionary and Thesaurus of Tocharian A. Volume 1 (2009), which covered only the beginning of the lexicon (letters A to J). All forms of words, including variants, occurring in the texts are listed separately with reference to the occurrences and a sample of passages in transcription and translation. The meaning of a number of words has been better defined and corrected against previous glossaries. When possible, the lemmas include the corresponding items attested in Tocharian B. The references given for each lemma aim to retrieve the previous secondary literature. Many lemmas contain philological contributions pertaining to the interpretation of critical passages. Much focus has been laid on phraseology and literary parallels with other Buddhist texts from Central Asia. The sources of loanwords, from Tocharian B, Old and Middle Indo-Aryan, Iranian, Old Turkic, and Chinese, are given as much as they can be traced.
Novelties in the lexicon and grammar of Tocharian A
Date
October 12, 2023
Place
Goethe University, Frankfurt am Main
Description
This lecture has been prepared in the frame of the project HisTochText (PI Georges-Jean Pinault). This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement No. 788205).
I received much benefit from discussing several issues of Tocharian lexicon with members of the team HisTochText, affiliated to EPHE, PSL: Athanaric Huard, Timothée Chamot-Rooke, Véronique Kremmer. I remain alone responsible for the opinions presented in the above pages, including errors.
Goethe University, Frankfurt am Main, SKW Building, OG5, Room 04.B103
Description
We are pleased to inform you of the recent publication of:
Dictionary and Thesaurus of Tocharian A, by Gerd Carling & Georges-Jean Pinault, Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2023. LI+564 pages. ISBN 978-3-447-12022-9.
The dictionary contains a thesaurus based on all the identified texts in Tocharian A, published as well as unpublished, which are kept in various collections. It covers much more data than the dictionary published by Pavel Poucha in 1955, which was based on the Tocharian A manuscripts from the so-called Turfan collection (Berlin), edited by Emil Sieg and Wilhelm Siegling in 1921. The book includes a thorough revision of the Dictionary and Thesaurus of Tocharian A. Volume 1 (2009), which covered only the beginning of the lexicon (letters A to J). All forms of words, including variants, occurring in the texts are listed separately with reference to the occurrences and a sample of passages in transcription and translation. The meaning of a number of words has been better defined and corrected against previous glossaries. When possible, the lemmas include the corresponding items attested in Tocharian B. The references given for each lemma aim to retrieve the previous secondary literature. Many lemmas contain philological contributions pertaining to the interpretation of critical passages. Much focus has been laid on phraseology and literary parallels with other Buddhist texts from Central Asia. The sources of loanwords, from Tocharian B, Old and Middle Indo-Aryan, Iranian, Old Turkic, and Chinese, are given as much as they can be traced.
Goethe University, Frankfurt am Main, SKW Building, OG5, Room 04.B103
Description
This dictionary aims to cover the whole lexicon of Tocharian A, one of the two Tocharian languages, which form a distinct branch in the Indo-European language family. These languages are documented in manuscripts found mostly in Buddhist monasteries located in the oases of the Tarim Basin, in Xinjiang, China, and dated in the second half of the 1st millennium CE. The dictionary contains a thesaurus based on all the identified texts in Tocharian A, published as well as unpublished, which are kept in various collections. It covers much more data than the dictionary published by Pavel Poucha in 1955, which was based on the Tocharian A manuscripts from the so-called Turfan collection (Berlin), edited by Emil Sieg and Wilhelm Siegling in 1921. The book includes a thorough revision of the Dictionary and Thesaurus of Tocharian A. Volume 1 (2009), which covered only the beginning of the lexicon (letters A to J). All forms of words, including variants, occurring in the texts are listed separately with reference to the occurrences and a sample of passages in transcription and translation. The meaning of a number of words has been better defined and corrected against previous glossaries. When possible, the lemmas include the corresponding items attested in Tocharian B. The references given for each lemma aim to retrieve the previous secondary literature. Many lemmas contain philological contributions pertaining to the interpretation of critical passages. Much focus has been laid on phraseology and literary parallels with other Buddhist texts from Central Asia. The sources of loanwords, from Tocharian B, Old and Middle Indo-Aryan, Iranian, Old Turkic, and Chinese, are given as much as they can be traced.